中国语检定课程
什么是中国语检定?特点是?
仅在日本举办
一
中国语检定只在日本举办,由一般财团法人日本中国语检定协会主办。
测试中文和日文的交换阅读理解、听力理解、翻译能力
二
测试日语和汉语的交换阅读理解、听力理解和翻译能力。针对日本人汉语学习者,除了听、说、读、写技能以外,还考查汉语日语的翻译能力。
考生人数仅次于HSK
三
据说在日本是考生人数仅次于HSK的第二大汉语考试。(2018年考生人数:HSK 34018人,中国语检定29935人)
学了有什么用?!
考取中国语检定,有利于在日企的驻中公司就职跳槽、人事调动、评估。
考取中国语检定,有利于日本大学高考和学分认可。
您可掌握更准确,更完美的汉语发音和拼音符号。
您可提升日中口译和笔译技巧。
您可成为一名翻译、导游、自由职业者。
您可考取日本的汉语唯一的国家资格“翻译导游证”。
临考试前,特设“通过!应试对策讲座”!
为什么中国语检定备受关注?
日译中、中译日的口译笔译需求速增
近年来,随着中国的发展,市场对中文口译笔译的需求飞速增长。至今,是以日本的技术提供为主,所以大多翻译都是“日译中”,而且大部分的翻译者都是中国人。但随着中国的蓬勃发展,中国在国际上的影响力越来越大,预计未来“中译日”的市场会不断扩大,对日本人翻译者的需求也会越来越多。中国语检定不仅考查汉语的阅读、听力、理解能力,还考查日语翻译能力,因此更适合日语汉语都必用的环境。
中国企业的全球拓展
中国企业正谋求全球性的发展,比如收购其他国家的公司、设立驻海外公司等。中国政府正通过支持企业、建立连接欧洲、非洲、东南亚等地的“一带一路”方针来加速贸易。
中国语检定资格证将在就职活动中大占优势。
中国从“世界的工厂”发展为“世界最大的商业市场”
中国从1990 年代以来的 20 年左右,经历了经济高度增长期,从“世界的工厂”发展为“世界最大的商业市场”。
2012年以来,中国经济增长趋于稳定,在此之前,中国的主流经济模式是,包括日本公司在内的外国公司以低廉的劳动力成本大量雇佣员工,以低成本大量生产产品。
然而,随着中国的消费能力的不断提高,中国如今成为了世界最大的市场。为了能在中国市场立足一席之地,世界各国企业正展开着激烈的争夺。
通过中国语检定的秘诀
1. 拼音要准确!
与其他汉语考试相比,中国语检定拼音(注音罗马字母)的准确性有更高要求。有其他考试没有的选择题,如“正确拼音标记”、“声调组合”、“汉字转拼音/拼音转汉字”等。
通过考试的秘诀就是,无论您是零基础,还是学到初中级水平为拼音发音发愁,一定要准确掌握如何阅读拼音,区分四声,拼音汉字对号入座,声调组合!
另外,在练习听力和跟读跟说时,同时确认拼音和汉字,以达到让写作和听力相辅相成的效果。
2. 翻译要锻炼!
在中国语检定中,除了日语汉语的阅读和听力理解外,还测试中日翻译能力。
中国语检定有日译中,中译日的记述题,而在HSK没有,在翻译导游证考试中只有旅游相关选择题。
通过考试的关键是,要自觉锻炼自己的翻译技巧!
特别是在公认难题的“日译中”的练习时,要将自己的翻译和正确答案进行比较。
重要的不是把它修改正确就可以,而是找出哪里不对,应该强化哪个部分!出错原因是词汇量、语法理解,还是副词、连词等个别词类……不断抓住弱点,击中要害地进行强化。
即使在日常生活中,也要养成在脑海中翻译的习惯,随时自问自答:“这种情况下,用中文怎么说好呢?”
3. 以往考题要多练!
通过考试的秘诀是,在短时期内一遍又一遍地反复轮回练习以往的1本3回的考题集!
不必在一个单词或语法上花时间,比如写在单词卡,笔记本上,查字典,记例句等,首先只阅读就不断继续向前。注意在短时期内遇到的相同单词和语法的次数,提高学习效率。
在第1轮的练习时,边看答案边向前,您不必记住它们。第二轮,也不用担心困难细节部分,继续向前。从第三轮左右开始自然就大概看到全貌了,也自然地掌握了最低限度的必要单词和语法。当您重复到第 4 、第 5轮时,就会逐渐发现自己的弱项,就只专注强化弱项就可以了。
中国语检定课程的特点
发音指导全面
中国语检定相对其他汉语考试来说,对拼音准确度的要求更高。
为了备考,每节课,谢老师都会全面检查您的发音,对不擅长、没自信、含糊不清的发音等进行彻底的指导。
不只是简单说"模仿母语人士的发音吧",而是会用日语详细具体,通俗易懂地解释,嘴、嘴唇、舌头和喉咙等发音部位如何运用。
然后,举出具体的例子,对日本人容易混淆的二、三声声调、难发音的卷舌音、前鼻音、e,以及h、f、cu、qu等容易混淆的读音近进行比较纠正。和听力书写的自学起到相辅相成的作用,使汉语水平得到综合的飞跃性的提升。
不仅是发音,还对促进语言文化的本地化进行指导。
本地化是指根据对方的文化习俗改变交流方式。在日本理所当然的语言交流方式,在中国也有可能被误解成有不同的含义。
一个导致误会的小笑话
① 一位日本男人在中国旅游,只不过是用汉语对一位中国女人说:“请问……”,却被对方扇了一巴掌!为什么?因为弄错声调!
日本男人原来想说的是“请问……”
中国女人听到的却是“亲吻?!” !
“问”和“吻”的汉语发音相似,但声调不同。
“问”是“请(qǐng)问(wèn)”→ 3 和 4 声的组合。
“吻”是“亲(qīn)キ(wěn)”→1声和3声。
(2) 一位日本人在中国的居酒屋用汉语点了香肠,结果上来的却是一碗汤!为什么?
因为卷舌音没发好!
“香肠”和“香汤”的发音有点儿相似,只是卷舌音和非卷舌音,2声和1声的区别。
“香肠”读作香(xiāng)肠(cháng)→肠(cháng)→卷舌音,2声。
“香汤”读作香(xiāng)汤(tāng)→汤(tāng)→非卷舌音,1声。
一
翻译指导彻底
与其他汉语考试相比,中国语检定最重视考核的中日翻译技能。
国语检定有日译中,中译日的记述考题,而HSK没有,翻译导游证考试中只有旅游相关选择题。
作为备考对策,注重翻译能力的指导!例如,在批改翻译时,不是改对就了事,而是注重说明为什么错,并对需要改进的地方,弱项提出建议,从本质上进行彻底的指导。
特别是中国语检定最大难关的“日译中”的写作题,针对日本人易错的词序、副词/连词、单词和语法的区别取舍等,击中要害,彻底指导,从本质上提高您的翻译水平,并顺利通过中国语检定。
二
解说通俗易懂
经常听到学员说起这样的学习烦恼,"在练习以往考题时,就算看答案解说,查字典,还是似懂非懂,不明白为什么会错,而且仍然会在类似的问题上出错,怎么办?!"
放心,谢老师将为您排忧解难。
例如,对于“排列词序”、“日译中的对错判断”等疑难问题,不单单说“语法就是这样的”规则,而是举出很多具体的例子,通俗易懂地进行详细比较,加深理解。
三
“中检”和“HSK”有什么不同?
“中检”和“HSK”都是汉语水平考试,但各具特色。
“中国语检定”考核汉语阅读、听力、理解能力,以及日译中、中译日的翻译能力。
“HSK”考题完全是中文,要求完全用中文回答,只考核中文的运用能力,没有考核翻译能力。
因此,可以说中检适合想活跃在日企的学员,HSK适合想去中国留学、工作、生活的学员。